就像个笑话英文翻译

老李在单位里干了三十年,临近退休,开始整理自己的东西。办公室角落堆着几箱子文件,都是些过去的项目资料。

年轻的同事小王过来帮忙,好奇地问:“李叔,这些都用得上吗?现在都数字化了。”

老李头也没抬,继续翻着一叠泛黄的纸张:“用不上。但得整理。”

小王搬起一箱子,力气不大,箱子压得他喘不过气:“这些东西,真的…意义很大吗?”

老李放下手中的文件,看了看小王,又看了看那箱子:“意义?意义在于,它们曾经被认为很有意义。”

他顿了顿,指了指箱子上贴着的标签:“这个项目,当年为了提高效率,花了半年时间研究一套全新的报表格式。结果用了三个月,就给取消了。”

小王挠了挠头:“那…为什么还要留着?”

老李叹了口气,又拿起另一份文件:“留着,证明我曾经努力过。证明…至少我认真地做了些什么。”

办公室的窗外,阳光照进来,落在那些纸张上,灰尘在光线中飞舞。

小王沉默了一会儿,默默地把箱子搬到角落里,和其他的箱子堆在一起。

老李又拿起一份文件,开始仔细地翻阅。文件上写着:“关于优化会议流程的建议——初步方案”。

他读着读着,嘴角微微上扬,又很快恢复了平静。

他合上文件,轻轻地放在箱子里。